top of page
CE-MPEL09 - Atividade 1 | Tradução em Grupo de Textos de Base sobre Comunicação Face-a-Face e Comunicação Mediada por Computador
DESCRIÇÃO
No caso desta unidade curricular, foi fundamental ler o contrato pedagógico para tomar conhecimento da metodologia que iríamos ter de adotar durante a frequência da unidade. E passo a citar: " A metodologia a adoptar assenta em dois vectores fundamentais: trabalho individual e trabalho colaborativo. Privilegia-se o aspecto produtivo do trabalho dos estudantes, isto é, procura-se que todo o trabalho realizado dê origem a produtos concretos (ex. um resumo,uma tradução, uma apresentação, um Wiki) publicáveis na rede, tornados visíveis a todos e que possam ser objecto de discussão por todos. Dá-se igualmente importância a um trabalho do tipo “Projecto” em que sucessões de actividades vão dar origem a um Projecto maior que resulte de todo o trabalho anteriormente realizado. No caso presente grande parte do trabalho realizado culminará na realização de um Congresso Virtual, organizado pela turma, congresso esse que terá lugar num espaço do Second Life."
Desta forma, ficámos a saber que, apesar da unidade estar organizada em várias atividades, todas convergiam para uma situação final que implicava a participação nas anteriores.
Assim, o processo iniciou com a tradução em regime colaborativo de um texto subordinado à temática da atividade: Comunicação Face-a-Face e Comunicação Mediada por Computador.
O processo de escolha dos grupos e recursos a usar bem os prazos a respeitar estavam todos descrito na plataforma. Para interagir no espaço da plataforma Moodle da unidade curricular, cada grupo tinha um fórum próprio. Deixamos num wiki todo o processo de tradução documentado: Equipa verde.Também nesse espaço (wiki do grupo) se estabeleceu interação entre os vários elementos do grupo pela caixa de comentários.
Esta foi uma das primeiras atividades desenvolvidas pelo grupo do mpel3. Estávamos a conhecer-nos. Nesta altura só conhecia virtualmente os meus colegas, por isso, todos os momentos em que era possível recolher informação através das palavras, já que a comunicação era feita, essencialmente, pela escrita assíncrona, eu aproveitava.
E dessa forma, construí o seguinte recurso, feito a partir do testemunho que todos deixámos no fórum de apresentação:
bottom of page